Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie
Identifieur interne : 000251 ( Main/Exploration ); précédent : 000250; suivant : 000252Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie
Auteurs : K. MadouiSource :
- Etudes et documents berbères [ 0295-5245 ] ; 1996.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Les variations locales du kabyle parlé dans une région de Petite-Kabylie d'une cinquantaine de kilomètres autour de la ville de Béjaïa sont étudiées sur le terrain en fonction de trois niveaux de langue : phonético-phonologique, morpho-syntaxique et lexical. Les divergences se situent essentiellement aux niveaux phonétique, morphologique et lexical. la syntaxe ne connaît pratiquement pas de divergence. Cette étude permet une classification des parlers à l'échelle locale tout en vérifiant l'unité dialectale de l'idiome kabyle au delà de la variation
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie</title>
<author><name sortKey="Madoui, K" sort="Madoui, K" uniqKey="Madoui K" first="K." last="Madoui">K. Madoui</name>
<affiliation><wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-98-10361</idno>
<date when="1996">1996</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-98-10361 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-98-10361</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000234</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000234</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000251</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000251</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie</title>
<author><name sortKey="Madoui, K" sort="Madoui, K" uniqKey="Madoui K" first="K." last="Madoui">K. Madoui</name>
<affiliation><wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Etudes et documents berbères</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. doc. berbères</title>
<idno type="ISSN">0295-5245</idno>
<imprint><date when="1996">1996</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Etudes et documents berbères</title>
<title level="j" type="abbreviated">Etud. doc. berbères</title>
<idno type="ISSN">0295-5245</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Comparative Study</term>
<term>Dialectology</term>
<term>Lexicon</term>
<term>Morphology</term>
<term>Phonetics</term>
<term>Syntax</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Dialectologie</term>
<term>Géographie linguistique</term>
<term>Variation aréale</term>
<term>Morphologie</term>
<term>Phonétique</term>
<term>Lexique</term>
<term>Syntaxe</term>
<term>Etude comparative</term>
<term>Berbère</term>
<term>Kabyle</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Les variations locales du kabyle parlé dans une région de Petite-Kabylie d'une cinquantaine de kilomètres autour de la ville de Béjaïa sont étudiées sur le terrain en fonction de trois niveaux de langue : phonético-phonologique, morpho-syntaxique et lexical. Les divergences se situent essentiellement aux niveaux phonétique, morphologique et lexical. la syntaxe ne connaît pratiquement pas de divergence. Cette étude permet une classification des parlers à l'échelle locale tout en vérifiant l'unité dialectale de l'idiome kabyle au delà de la variation</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>0295-5245</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Etud. doc. berbères</s0>
</fA03>
<fA06><s2>14</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>MADOUI (K.)</s1>
</fA11>
<fA20><s1>107-118</s1>
</fA20>
<fA21><s1>1996</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>25883</s2>
<s5>354000079569730040</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 1998 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45><s0>15 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>524-98-10361</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i2="1"><s0>Etudes et documents berbères</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG"><s1>Studies of linguistic geography in Little-Kabylia</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>Les variations locales du kabyle parlé dans une région de Petite-Kabylie d'une cinquantaine de kilomètres autour de la ville de Béjaïa sont étudiées sur le terrain en fonction de trois niveaux de langue : phonético-phonologique, morpho-syntaxique et lexical. Les divergences se situent essentiellement aux niveaux phonétique, morphologique et lexical. la syntaxe ne connaît pratiquement pas de divergence. Cette étude permet une classification des parlers à l'échelle locale tout en vérifiant l'unité dialectale de l'idiome kabyle au delà de la variation</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52431</s0>
<s1>IV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Dialectologie</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Dialectology</s0>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Géographie linguistique</s0>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE"><s0>Variation aréale</s0>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE"><s0>Morphologie</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG"><s0>Morphology</s0>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE"><s0>Phonétique</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG"><s0>Phonetics</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE"><s0>Lexique</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG"><s0>Lexicon</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE"><s0>Syntaxe</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="ENG"><s0>Syntax</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE"><s0>Etude comparative</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="ENG"><s0>Comparative Study</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE"><s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="L" l="FRE"><s0>Kabyle</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fN21><s1>033</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations><list></list>
<tree><noCountry><name sortKey="Madoui, K" sort="Madoui, K" uniqKey="Madoui K" first="K." last="Madoui">K. Madoui</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000251 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000251 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:524-98-10361 |texte= Etudes de géographie linguistique en Petite-Kabylie }}
This area was generated with Dilib version V0.6.31. |